童话故事 小  木  克

回复 星标
更多

童话故事  小  木  克


在我亲爱的故乡尼采埃地方,从前有一个大家称为小木克的人。尽管我 当时还很小,现在却还记得清清楚楚,我曾经为了他,给父亲打得半死。我 认得小木克时,他已经是个老家伙了,可是他只有三尺多高;他的样子很特 别,身子又矮又小,头部却比平常人大得多;他独自一个人住在一所大房子 里,自己烧饭;他四个星期才出门一次,要不是中午他家烟囱冒烟,城里人 真不知道他还在不在这个世界上;可有人晚上经常看到他在房子的平顶上来 回踱步,从街上望上去,就只看见一个大人头在屋顶上来来去去。我和小朋 友们都很顽皮,喜欢作弄人和取笑人,所以每当小木克上街,我们就像过节 一样;我们在他门口集合等他出来;等到门一打开,先出来的是一个大头, 包着比头还要大的缠头巾,随后才是小小的身体。他身穿一件破旧小大衣和 一条宽大的裤子,腰系一条阔带,上面挂着一把长剑,长得使人弄不懂,究 竟是木克挂在长剑上,还是长剑挂在木克身上。他一出现,我们的欢呼声马 上响彻云霄,我们把帽子掷向空中,疯狂地围着他跳起舞来。小木克却一本 正经朝着我们点点头,表示敬意,随即慢慢向街上走去,他的脚在街上噼啪 噼啪响着,原来他脚上穿着一双又宽又大的拖鞋,这种拖鞋你在别的地方休 想看到。我们小孩跟在他后面,一边跑一边喊:“小木克啊,小木克!”我 们有时为了向他致敬,还冲他唱有趣的小曲呢。 小木克,小木克, 住的却是大房子, 四个星期出次门; 乖乖小矮子, 有个大头像座山; 回过头来看一看, 快把我们来追赶。 我们就这样经常和他开玩笑,我得承认,这对我来说是件很不光彩的事 情,因为我对他玩笑开得最厉害,我经常去拉他的小大衣,有一次竟还去踩 他的大拖鞋,害得他摔了一交。我当时开心得不得了,后来看到小木克朝我 家里走去,才觉得事情不妙。他当真走进我家,呆了好些时候。我躲在大门 旁看见我父亲送他出来。我父亲恭恭敬敬扶着他,到了门口又连连鞠躬和他 告别。我心里非常害怕,躲在那里好久不敢露面;后来肚子饿得受不了,才 规规矩矩低着头走到父亲跟前准备挨打。“我听说,你得罪了那位好木克, 是吗?”他用了非常严肃的语气说,“我要讲一讲木克的故事,听了以后你 就再也不会取笑他了;不过讲故事之前和讲故事之后你都得按照‘老规矩’ 受到处罚。”那老规矩就是拿起他那根长长的旱烟杆,把上面的玻璃烟嘴捻 下来,然后不多不少狠狠揍我二十五下。 他打完二十五下,便命令我仔细听他讲小木克的故事。 小木克其实叫木克拉。他的父亲在尼采埃地方是一个很有声望的人。他 的生活也很孤独,几乎和他儿子一佯。他很不喜欢这个儿子,因为他生得这 样矮小,感到脸上无光,把他关在家里,什么也不教他。小木克到了十六岁 还是个惹人发笑的小孩儿,他父亲是个很严肃的人,经常责备他,说他早就 该学点大人样子了,不能老是这样傻里傻气。 木克的父亲有一天不巧摔了一交,摔得很重,不久就死了,撇下这个小 木克,既没钱又什么也不懂。 狠心肠的亲戚们把这可怜的孩子赶出了家门,叫他到外面去闯闯,寻找 自己的幸福。小木克回答他们说,他已经做好了出门的准备,只求给他一套 父亲的衣服。亲戚们答应了他。他父亲是个高大的胖子,这套衣服对他很不 合适。但木克很快就想出办法来;他把太长的地方剪短了再穿上。但是那身 衣服还是又宽又大,穿在身上怪得要命,后来他穿的衣服都是这个模样;那 块大包头布,那条阔腰带,那条大裤子,那件蓝色的小外套,都跟他父亲当 初留给他的一模一样,他当初就是这样一身穿戴,把那柄长长的大马士革① 剑系在腰带上,握着一根小木杖,出门游历去了。 他高高兴兴出外漫游了一整天,想寻找到幸福。他每看到一块在太阳光 里闪闪发亮的碎片,便小心翼翼拾起来,塞在怀里,以为这会变成最最珍贵 的宝石;他看到远处一座伊斯兰教堂的圆顶像火光一样在发亮,他还看见一 片湖光像镜子一样在闪烁。他满心欢喜地跑过去,以为来到了一处仙境。可 是走近了一看,唉!这些幻象都消失了。这时他觉得饥肠辘辘,精疲力竭, 似乎到了死亡的境界。他就这样走了两天两夜,又饥饿,又伤心,寻找幸福 的信心丧失了;田野里的草根是他唯一的食物,坚硬的土地是他夜里睡觉的 床铺。第三天早晨,他在一块高地上望见一座大城市,城墙上悬着半轮明月, 房屋上闪耀着彩色的旗帜,似乎在向小木克招手。他喜出望外站住了脚,看 出了神。“不错,小木克一定会在那里找到他的幸福,”他自言自语说着, 竟忘了自己的疲劳,高兴得跳了起来,“幸福一定在那里,不用到别的地方 去找了。”他打起精神,朝城市走去。那城市看起来很近,他却一直走到中 午才到达。他的两条小腿实在累得不听使唤了,因此不得不在一棵棕桐树的 荫影下休息一会。最后,他到了城门口。他整理一下小外套,裹好包头巾, 松松腰带扣,把那柄长剑斜插在里面。随后他拍了拍两只鞋子上的尘土,握 着小手杖,壮壮胆子走进城去。 他穿过几条街道,可是没有一个人家给他开门,像他所想的那样向他喊 道:“请进,小木克,来吃喝一点东西,让你的两条小腿休息一下。” 他走过一座高大华丽的房子,看出了神,这时一扇窗子突然打开了,有 一个老太婆伸出头来,用歌唱的声调喊道: “请过来,请过来, 我煮好了稀饭, 准备了菜, 请来喝个痛快: 邻居们,请过来, 我煮好了稀饭。” 这时房子的大门开了,木克瞧见一群狗和猫走了进去。他踌躇了一会, ① 叙利亚的首都,产刀剑。 不知要不要接受这个邀请。后来他决定还是进去。恰巧有几只小猫在他面前 经过,他就跟在后面,他想小猫一定知道厨房在哪里。 木克走上楼梯,遇见了那位把头伸出窗外的老太婆。她很不高兴地问木 克要干什么。“你不是邀请大家来喝稀饭吗,”小木克回答说,“我肚子饿 得厉害,所以也来了。”老太婆笑着说道:“你是从哪里来的,奇怪的伙计? 全城的人都知道,我并不请什么人来吃饭,就请我喜欢的这些猫,有时还请 邻居的猫狗来给它们作伴,正如你现在所看到的那样。”小木克告诉老太婆, 自从他父亲去世之后,生活怎样艰苦,请允许他今天和猫一起吃一顿饭。老 太婆听小矮子说得可怜,心就软了,便留他作客。等到他吃饱喝足恢复精力 之后,老妇人对他又仔细观察了半晌,这才说道:“小木克,那你就留在我 这里干活吧,活一点也不累,你会过得很好的。” 小木克觉得猫食很好吃,便答应了下来,做了阿哈夫契太大的佣人。他 的工作很轻松,阿哈夫契有两只雄猫和四只雌猫,小木克每天早晨给它们梳 毛,搽香油;太太出门,他得照顾那些猫,吃饭的时候,把饭碗端到它们面 前,夜间把它们安置在绸子做的软垫上,盖上绒被。家里还有几只小狗,他 也得侍候,不过不像侍候猫那样费事,因为阿哈夫契太太只是对这些猫爱护 得像亲生孩子一样。 小木克在那里还是过着孤孤单单的生活,和在老家差不多,除了那位太 太,他整天看到的不是狗便是猫。开头,小木克过得还不坏,他吃得饱,工 作不多,老太婆对他也很满意。后来那些猫渐渐放肆起来,老太婆一出门, 它们就像发疯一般在房间里乱蹦乱跳,把东西弄得乱七八糟,还打碎了一些 细瓷碗盏。可它们一听到楼梯上有老太太的脚步声,便赶紧跳到软垫上躺下, 还摇着尾巴欢迎她,装出一副没有闯祸的样子。阿哈夫契太太看到房间里乱 七八糟,便生气了,责怪木克,不管木克怎样辩解,她只相信自己的猫,以 为这些猫要比佣人可靠得多。 小木克非常伤心,他在那里没有找到幸福,便决心不再替阿哈夫契太太 做帮工。可他上次出门,尝够了身上没有钱的滋味,所以他想先把主人一再 答应他而始终没有给他的工钱搞到手。阿哈夫契太太家里有一间房子老是锁 着,里面是什么样子他没有瞧见过,不过他常常听到老太太在里面叽哩咕噜, 不知搞些什么名堂,他想弄到旅费,自然而然想到那房间里说不定藏着财主。 可是那扇房门锁得紧紧的,他没法进去。 一天早晨,阿哈夫契太太出门去了,一只小狗忽然来咬他宽大的裤子, 好像要他跟着它走。原来那只小狗经常受到主人的虐待,小木克却非常爱护 它,因此小狗跟他很亲热。木克喜欢跟小狗玩,便跟着它走。瞧,小狗把他 带到阿哈夫契太太卧室里的一扇小门跟前,那扇小门木克从来没有见到过, 这时正半掩着,小狗走了进去,木克跟在后边。出乎他意外,他发现那就是 他想进去的小房间。他心里别提有多么高兴啊!他四下里探索,想找到钱, 可是很失望,到处都是破旧的衣服和奇形怪状的器皿。其中一件引起了他的 注意。那是一只水晶罐子,上面刻着美丽的花纹。他把它拿在手里,转来转 去,仔细察看。不料他没有注意到罐子上面有一只盖子没有盖紧。那盖子掉 在地上,打得粉碎。 好一阵子小木克吓得不敢动弹。现在他的命运决定了,他必须赶快逃走, 否则老大婆会把他打得半死的。他决心去旅行,但是他还向四周打量一下, 看看有没有什么东西好在路上使用。他忽然看见一双其大无比的拖鞋,这双 拖鞋虽然不好看,可他自己那双已经不能再穿了,而且他觉得穿上这双大拖 鞋,人家就不会当他是小孩了。于是他赶快脱下自己那双小鞋,把脚伸进了 大拖鞋。房间角落里还有一根狮头手杖,他也随手拿了,匆匆走出房间。他 慌慌张张到自己的房间里去,穿上小外套,带上父亲的头巾,把长剑插在腰 里,便跑出屋子逃到城外去。 他出了城,害怕老太婆追上来,拼命地向前跑,直到跑不动了,才想停 下来休息一下。他长那么大了还没有跑得那么快过,他觉得好像有一种看不 见的力量在拉他向前,没有法子停下来。最后他才明白,原来那是拖鞋在作 怪,拖鞋在带着他向前飞驰,他想尽方法要停下来,可就是停不下来。最后 他毫无办法,只得学马夫的腔调呛喝道:“吁——吁,站住!”拖鞋停住了, 木克精疲力竭倒在地上。 他对这双拖鞋喜欢得了不得。他觉得在老太婆那里没有白干活,这双拖 鞋可以帮他到世界各地去寻找幸福。尽管小木克万分高兴,还是睡着了,他 那小小的身体,再也承受不了那沉重的大头。他在梦中又见到那只帮他找到 这双拖鞋的小狗,小狗对他说:“亲爱的木克,你还不明白那双拖鞋有多神 奇。听着,你只要穿上它用脚后跟把身体转三圈,你就可以想到哪里就到哪 里。你用这根手杖还可以去寻找财宝。遇到有金子的地方,它会在地面上敲 三下,在有银子的地方,它会在地面上敲两下。”小木克做了这样一个梦醒 来之后,觉得很奇怪,决心马上试它一试。他穿起拖鞋,提起了一只脚,用 另一只脚后跟转了一圈,结果小木克跌倒了。你想想,穿这样一只其大无比 的拖鞋转三圈,一上来谁也办不到,况且木克有一个沉重的大头,要想平衡 身体就更难了。 可怜的小木克一连摔了好几次,不过他并没有吓倒,还是试了一次又一 次,终于他能站在鞋跟上像轮子一样旋转了,这时他心里想到附近一个大城 市里去——那双拖鞋立刻带着他升向空中,像疾风一样穿过白云。小木克还 没有定下神来,已经站在一个很大的市场上了,那里摆着不少货摊,人群川 流不息。他起先在人群中走来走去,后来想想觉得不如到一条清静的街道上 去为妙,因为市场上时常有人踩住他的拖鞋,好几次差点把他绊倒,还有他 那柄长剑也时常碰痛人家,差点挨打。 小木克一本正经考虑起来,怎样才能搞到钱。他虽然有一根手杖,可以 指出埋藏财主的地方,可是怎么能一下子就找到呢?当然不得己的时候,他 也可以在人家面前显显自己的本领赚一点钱,可是他不肯做这样丢脸的事。 最后他想到自己能跑得很快,说不定能靠这双拖鞋谋生。他决定当一个信使。 他想,城里的国王一定会付最高的工钱,于是就来到了王宫门前。守卫问他 干什么。他回答说;想找工作。守卫带他去见奴隶总管。他向奴隶总管说明 来意,还恳求总管派他到国王的信使队里面去工作。奴隶总管把他从头到脚 打量一遍,说道:“什么,凭你这两条不到一尺长的小腿,要当国王的信使? 快滚开,我没有功夫来和一个傻子开玩笑。”小木克再三向他说,他不是在 开玩笑,他是真心实意来谋这份差使的,他可以跟任何一个跑得最快的人较 量较量。奴隶总管觉得这事很可笑。他吩咐小木克准备晚上参加一次赛跑, 让他先到厨房里去饱饱吃喝一顿。奴隶总管向国王报告了小矮子的事,说明 了自己的安排。国王喜欢寻开心,听到奴隶总管留下小木克取乐,感到很高 兴。他命令奴隶总管就在宫廷后面的一个大草坪上举行比赛,要让王公大臣 们快活快活,他还一再嘱咐奴隶总管,要好好照顾小矮子。国王把这事告诉 了王子和公主们,让他们晚上去看好戏。王子公主们又把这事告诉了他们的 佣人和侍女们。一到夜晚来临,大家都已经等在那里看好戏了。凡是长着两 条腿的人,都拥到草坪上来。那里已经搭起了一个看台,准备观看说大话的 矮子怎样赛跑。 国王和他的子女们都已经在看台上就座,小木克走到草坪上,向贵人们 深深鞠了一个躬。大家看到这样一个小矮人都齐声发出哈哈大笑来。他们从 来没有看见过这样一个怪物。小小的身体上长着一个巨大的头,小小的外套 下面是一条宽大的裤子,阔大的腰带上插着一把长剑,一双小脚上却套着一 双又宽又大的拖鞋。看到这种滑稽的样子,谁也禁不住要放声大笑。小木克 却一点也不惊慌。神气活现地撑着一根小手杖,站在那儿等候他的对手。奴 隶总管根据木克自己的愿望,选出了一个跑得最快的人跟他比赛。那人站到 小矮子身旁静候号令下来。公主阿玛查按照预先约定,把面纱挥了一挥。两 个竞赛者就像两支箭向靶子飞去一样,在草坪上疾驰起来。 起先,木克的对手领先了一大段,可是木克借助拖鞋的力量,很快就赶 上和超越了他,那人气喘吁吁地还在跑的时候,木克早已到达了终点。这时 观众一个个惊讶得目瞪口呆,等到国王鼓起掌来,大家才欢呼道:“小木克 赢了,小木克赢了!” 有人把小木克带到国王跟前;他向国王下跪道:“国王万岁,在您的面 前我已经表演过我的一项技能,请允许我在您的信使队里得到一个职位。” 国王却对他说:“不,我要你做我的亲随信使,永远留在我身边,亲爱的木 克,我每年给你一百块金币作为工钱,你可以和我的一等仆人同桌吃饭。” 木克以为他终于找到了寻觅己久的幸福,心里非常愉快。他对国王的特 殊恩宠非常感激,国王交给他十万火急和最最秘密的信件,他都能迅速地送 达。 别的仆人们对他很不满意,他们不甘心被一个除了跑得快别的事什么也 不懂的矮子夺去主人的恩宠。他们想方设法排挤他,说他坏话,可是没有用, 国王对小木克越来越信任,还把他提升为机要总信吏。 木克看出那些人在背后捣鬼,可他并不设法报复,他的心地实在太善良 了,不仅如此,他还想使那些恨他的人需要他,喜欢他。这时他想起了那条 小手杖,他因为过得很幸福,差点把它完全忘掉了,他想,要是能找到一点 财宝送给这些先生们,他们也许就不会再仇视他了。他还听说过,国王的父 亲,曾经由于敌人侵入国境,把许多财主都埋藏在地下;当初老国王忧伤而 死,并没有把这件事告知他的儿子。于是木克带着手杖经常在各处散步,希 望有一天找到老国王埋藏钱财的地方。一天晚上,他偶然走过御花园一处隐 僻的地方,忽然觉得手里的小手杖在动,一连向地面敲了三下。他立刻就知 道,这意味着什么。他就拔出长剑,在树上划了记号,蹑手蹑脚回到宫里; 他要来一把铁锹,等到天黑,就去干起那件大事来。 可是掘宝这件事谈何容易!他的两条臂膀软弱无力,那把铁锹又太大、 太重:他足足干了两个小时,才挖了一两尺深。最后,他的铁锹碰到了一样 硬的东西,发出锵锵声。他使劲再挖,终于挖出一个大铁盖。他跳到坑里去 看,只见铁盖下面真是一个装满金币的大罐子,可惜他气力太小,没法把罐 子起出来。他只得在裤子和腰带里尽量多塞一些金币,还脱下小外套兜了满 满一兜;随后盖好大罐子,这才带了大量金币回去。要是他脚上没有穿拖鞋, 他准会让这些黄金压得寸步难行的。他总算没有让人察觉,回到了自己的房 间,把金币藏进了沙发的软垫底下。 小木克得了许多金币便以为可以让宫中仇恨他的人变成喜欢和热烈拥护 他的人了。这一点充分说明善良的木克没有受过良好的教育,要不然他就不 会认为金钱可以买到朋友了。唉!要是他当时把拖鞋擦擦干净,背着金币逃 出王宫,那倒好了! 小木克把金币一大把一大把分送给奴仆们,宫中那些没有拿到金币的奴 仆却更加嫉妒了。御厨房总管阿胡利说:“他在造假金币。”奴隶总管阿赫 梅特说:“这些钱是他从国王那里花言巧语骗来的。”司库官阿尔沙茨是木 克最凶狠的敌人,他盗窃过国王的金库,为了掩盖他自己的罪行,就嚷嚷开 了:“这钱是他偷来的。”他们为了搞清这件事,商量了一个办法。有一天 掌酒官柯尔舒兹装出一副十分伤心和懊恼的样子走到国王面前。果然引起了 国王的注意,国王问他,什么地方不舒服。“唉!”他回答说,“我正在伤 心失去了主人的宠爱。”国王对他说:“你在胡说什么,柯尔舒兹朋友?从 什么时候起我不把恩宠的阳光照在你的身上?”掌酒官说,国王把成堆的金 币赐给那个机要总信使,我们这些忠诚可怜的奴仆却什么也得不到。 国王听了非常惊讶,便叫人把小木克分送金币给大家的事详细讲一讲, 那些密谋陷害小木克的人轻而易举把他陷害成盗窃金库的嫌疑犯。司库官心 里更是暗暗高兴,因为他本来就无法交出金库的帐目。 国王命令暗中密切监视小木克的行动,要尽可能当场逮住他。小木克因 为慷慨施舍,很快把金币都花光了,便又拿着铁锹偷偷走进御花园,想从秘 密的宝库里再取出一些金币来,不料卫兵们在厨房总管阿胡利和司库官阿尔 沙茨带领下远远地跟在后面,他刚把金币从罐子里取出来,想兜在小外套里 的时候,他们突然向他冲去,把他绳捆索绑,带到国王面前。国王由于吵醒 了他的好梦,心里很不痛快,因此对待机密总信使十分不耐烦,吩咐立刻进 行审讯。这时藏金币的罐子已经挖了出来,连同铁锹和装满金币的小外套全 都放在国王面前。司库官报告,木克想把装金币的罐子埋进土里才被当场抓 获的。 国王问木克这是不是事实,又问他,这些他准备埋进土里的金币是从哪 里来的。 小木克说,这罐子是他在花园里发现的,他不想把它埋进土里,而是想 把它从土里挖出来。 在场的许多人都对他这种辩白高声大笑。国王认为小矮子在说谎,勃然 大怒起来,喝道:“什么,混蛋!你以为我就这样愚蠢吗,你偷了我的钱, 还想欺骗我?司库官阿尔沙茨!你认一认这些钱是不是金库里的?” 司库官回答说,他一向忠于职守,不久前,国王金库里少掉了大量金币, 比这还要多,他可以起誓,这些金币正是从金库里偷走的。 于是国王下令把小木克用铁链锁起来,关进钟楼,还命令司库官把黄金 拿去,归还金库。司库官对这件事这样结束,满心喜欢。他私吞了这一罐金 币,在家里把这些黄灿灿的金市数了又数;那个坏蛋没有把罐底发现的一张 纸条报告国王,那张纸条上写着: “由于敌人侵入我国,我把部分财宝埋藏在这里;不管谁发现了它,不把它立刻交 给我的儿子,就会受到我的诅咒。 国王沙地。” 小木克在监牢里动脑筋;他知道,盗窃国王的东西是要处死刑的,可他 又不肯把小手杖的秘密告诉国王,因为他害怕国王会没收他的手杖和拖鞋。 他这种担心不是没有道理。可惜那双拖鞋现在不能帮他的忙,因为铁索把他 紧紧系在墙上,尽管他费尽气力,也无法站在鞋跟上转圈,直到第二天向他 宣告死刑,他才想到与其带着魔杖去死,还不如放弃魔杖求生。他就请人把 他带到国王面前,说出了他的秘密。国王起先不相信,小木克请求当面试验, 还请国王先免去他的死刑。国王答应了他,命令把一些金币埋在地里不让木 克看见,然后让他拿着小手杖去找。他隔了不大一会儿功夫就找到了金币, 因为小手杖清清楚楚在那块地上敲了三下。这时国王明白过来,是司库官欺 骗了他。他按照东方的风俗赐给司库官一条丝带,让他自缢。他还对小木克 说道:“我答应不杀死你,可我总觉得你不仅仅有魔杖的秘密,你要是不告 诉我为什么能跑得这样快,你还得在监牢里继续待下去。” 小木克在钟楼里关了一夜觉得已经够苦的,不愿再坐牢,便告诉国王, 他的本领全靠那双拖鞋,不过他没有告诉国王要在鞋跟上转三圈的秘密。国 王就把拖鞋穿上,他要亲自试试,在花园里飞一样奔跑起来。他想停下来, 可是怎样也停不下来。小木克为了对国王进行一次小小的报复,就看着他跑, 一直跑到他精疲力竭,倒在地上。 国王清醒过来以后,对小木克让他这样不停地奔跑气忿极了,他说:“我 已经答应饶你一命和给你自由,不过你必须在十二小时内离开我的国土,否 则我叫人把你吊死。”他还派人把拖鞋和手杖送进自己的宝库收藏起来。 小木克又像从前一样身无分文,他走出城市,来到了乡下。他咒骂自己 太愚蠢,做事太傻,没能在王宫里干一番事业。幸而那个国王的国土不算大, 八小时以后他就到达了边境。他已经穿惯了那双拖鞋,现在没有了它,走起 路来非常吃力。 他走出国境之后,就离开了大路,专找没有人迹的密林里钻,他厌恶所 有的人,想在森林里一个人清静清静。他在密林里找到了一块地方,那儿有 一条清澈的小溪和一片柔软的草地,上面覆盖着大片大片无花果树的枝叶, 他在那里躺下来,决心不再吃什么东西,只等候死神到来。他伤心地哭着哭 着就睡着了,等到一觉醒来,肚子里饿得难受,于是就改变了饿死的念头, 四下张望着,想找一点东西充饥。 他睡在一棵树的底下,树上正挂着饱满而成熟的无花果。他就爬上去, 摘了几颗吃下去,觉得味道非常鲜美。他走到小溪旁,想喝点水解解渴,可 向水中一看,他是多么惊讶啊!原来他头上长着两只大耳朵和一只又肥又长 的鼻子。他连忙伸手去摸耳朵,发觉它有半尺来长。 他失声叫道:“难道就因为我像驴子一样葬送了自己的幸福,就该长这 么一对驴子的耳朵吗?”他在树荫下徘徊了半天,后来肚子又饿起来,不得 不再去采无花果充饥,因为树上没有什么别的果实可吃。他吃完第二顿无花 果之后,准备把自己的耳朵用大头巾包起来,免得让人家耻笑,可就在这时 他觉得自己的大耳朵没有了。他立刻跑到溪水旁去照照,果然,他那双耳朵 又回复了原来的样子,那条难看的长鼻子也没有了。这时他才知道,第一棵 无花果树上的果实使他长了长耳朵、长鼻子;第二棵树上的无花果使他又恢 复了原状。他马上高兴起来,因为他觉得自己又交上了好运,掌握了使自己 幸福的手段。他在第一棵树上采了很多无花果,能带多少就带多少,回到了 他刚才离开的国土。他走过第一个小城市就买了一套衣服,把自己打扮得使 人家认不出来了,这才再向国王居住的首都走去,不多一会儿他就到了。 那正是市场上缺少新鲜水果的季节,小木克走到王宫大门口坐下来,因 为他早就知道,御厨房总管常在这里购买珍奇的果品,让国王享用。木克坐 下来不多一会功夫,就望见御厨房总管远远走来,他对宫门口许多商贩的货 物一个个仔细看过来,最后目光落到木克的筐子上来。“啊!这样的无花果 真是难得见到,”他说。“陛下一定喜欢。这一整筐你要多少钱?”小木克 说了一个相当低的价钱,这笔交易很快就做成了。总管把筐子交给奴隶,便 到别处去了。小木克立刻就躲开,因为他知道,一会儿宫里就会出怪事,要 来找他算帐的。 国王对桌上的菜看非常满意,赞不绝口地夸奖厨房总管手艺高超,想得 周到,端上来的都是些山珍海昧。总管知道国王最喜欢吃的还没有上桌,所 以他总是春风满面地说:“还没有上最后一道菜呢,”“好的还在后面呢,” 公主们听了都很想知道,他究竟还有什么东西拿出来。等到他端上一盆鲜美 的无花果时,整桌的人都不禁喊出声来。国王叫道:“真是熟透了,味道一 定很好!”他对厨房总管说:“总管,你真是了不起,你应该得到特殊的恩 宠!”国王一边说一边亲手把这些无花果分给桌上的人;他认为这些珍品一 定要细细品尝。王子和公主一人分到两枚,贵妇人和王公大臣一人分到一枚, 其余的国王放在自己面前,随后大家就兴高采烈地吃了起来。 突然间,公主阿玛查叫道:“我的天啊!父王,你的样子变得多么奇怪!” 大家都惊讶地望着国王,只见他头上有一双其大无比的耳朵挂下来,脸上也 有一条长鼻子耷拉在下巴上面;他们再互相望望,也都惊慌起来,因为大家 的头上都有了这样的装饰品。 我们可以想象,这下王宫里乱成了什么样子!他们立刻派人去把全城的 医生找来。医生一批批来到,有的开药丸,有的开药水,可是耳朵和鼻子依 然如故。有个医生给一个王子割去耳朵,可是那耳朵又长了出来。 小木克躲在一个隐蔽的地方,这些都在他的意料之中,过了两三天,他 认为该是行动的时候了。他把卖掉无花果的钱买了一套衣服,把自己打扮成 学者,还用一把山羊毛装成假胡须,使得人家完全认不出他来,他带着一满 筐无花果走进王宫,自命是外国来的医师,前来治病。大家起先不相信他, 后来小木克给一个王子吃了一只无花果,王子的耳朵和鼻子都恢复了原样, 大家都抢着要这位外国医师治病。无花果很快就抢光吃光了。国王一看这情 形,不声不响握着他的手,把他带进自己的卧室,打开一扇通向宝库的门, 叫木克跟他进去。“这里都是我的宝贝,”国王说,“只要你能让我摆脱这 副丑相,你要什么就拿什么吧。”这句话简直像是美妙的音乐一样飞进小木 克的耳朵里。他一进宝库,就看到了拖鞋和手杖。可他还在房间里到处转悠, 做出欣赏珍宝的样子;等到他走近那双拖鞋时,却突然把脚伸进去,拿起小 手杖,拉掉假胡须。国王惊讶地看出那就是被自己撵走的木克。“你这昏君,” 木克骂道,“对你忠实的仆人这样残酷,现在你就长着这副丑相,过一辈子 吧,叫你天天想起我这小木克。”他说完话身子很快在鞋跟上转了三圈,还 没等到国王喊人,小木克已经不知去向了。 从此小木克就住在本地过着安乐的日子,不过他总是一个人生活,不喜 欢和别人交往。他经历了这些事情,已经成为一个很聪明的人。他只是样子 长得有些特别,你应该尊敬他,千万不能嘲笑他。 父亲把这段故事讲给我听了以后,我向他表示了悔过,说我不该作弄这 位善良的矮人,父亲饶恕了我,也免了另一次责罚。后来我把这位小矮人的 奇异经历讲给同学们听,从此我们都很喜爱他,没有人再嘲笑过他。他一生 都受到我们的尊敬,我们见了他就像见了法官和宣教师①一样总是向他深深地 鞠躬。
此帖已被锁定,无法回复
新窗口打开 关闭