两相思

回复 星标
更多

两相思

宋代:李禺

枯眼望遥山隔水,往来曾见几心知?

壶空怕酌一杯酒,笔下难成和韵诗。

途路阻人离别久,讯音无雁寄回迟。

孤灯夜守长寥寂,夫忆妻兮父忆儿。

译文:

隔着山水把眼望得都干涩了,身边人来人往,可曾见到几多知心人?壶中已空,怕难再斟出一杯酒,提笔对笺,却难和出半首离别诗。路途遥远阻断相见离别已久,没有音讯大雁寄回也迟缓。漫长的夜晚只有孤灯感到寂寞,我作为丈夫和父亲思念妻子儿女。

两相思

宋代:李禺

儿忆父兮妻忆夫,寂寥长守夜灯孤。

迟回寄雁无音讯,久别离人阻路途。

诗韵和成难下笔,酒杯一酌怕空壶。

知心几见曾来往,水隔山遥望眼枯。

译文:儿女思念父亲妻子思念丈夫,寂寞的只有一盏孤灯守着漫漫长夜。寄出的信腌也没有音讯,长久的离别道路阻碍。诗的韵律已成但难以下笔,倒一杯酒怕是只剩一空壶。知心的人儿啊你几时归来,山高水远我只能把泪眼望穿。

赏析

李禺这首把“思夫”“思妻”合二为一、变成《两相思》的诗,却是最难的“通体回文”,整篇诗从最后一个字反过来按顺序读至开头一个字,变成另一首新诗。

李禺在历史上没多大名气,我们上学时也从没学过他写的诗,但从这首《两相思》来看,李禺的内心应该是非常细腻的,只有真正深情的人,才能写出这样深情的诗。或许李禺生前也经历过一段美好的爱情,只是不得已分开了,所以有所感悟吧。

新窗口打开 关闭